next previous Predsa bi-tú-nok!

Sedeli sme na francúzskej konverzácii a kamaráti sa čudne tvárili pri slove abattoir, tak som im ho preložil. Abattoir je bitúnok. Zarazilo ma však, že ich pohľady sa stali ešte nechápavejšími a mne nenapadlo iné, než im ho ešte párkrát zopakovať: Bi-tú-nok.
Až po chvíli mi došlo, že som ich týmto poslal z blata do kaluže, pretože v češtine také slovo nie je a miesto, kde sa zo zvieraťa stane púhe mäso, nazývajú jatka .

Ešteže sme sa nakoniec dohodli - to by boli jatky.